机译:两本拉丁语语法书籍:罗伯特Čepon:小拉丁文法,卢布尔雅那2005年,莫德里安。 peter Volk:Latin Grammar(由NežaVilhelm翻译和改编),Ljubljana 2005,mladinska knjiga(评论)
机译:拉丁文写成的18世纪罗马尼亚文法的匈牙利和一般方面
机译:一种基于谓语框架理论(功能语法)的词典模型,可消除歧义。拉丁作家词典的申请
机译:罗马皇帝从君士坦丁到狄奥多西二世的宗教法律(312–438),第一卷。 1:Theodosian代码XVI。拉丁文字,Theodor Mommsen。 JeanRougé翻译。 Roland Delmaire与Fran?Ois Richard合作的简介和笔记。 Pp。524.(Christian source,497.)巴黎:Leséditionsdu Cerf,2005. isbn 2 204 07906 5.纸€46。
机译:MULLE:一种基于语法的拉丁语言学习工具,用于补充课堂设置
机译:拉丁教育和世俗德国文学:拉丁语法教学及其对中高级德国诗人的影响分析。
机译:医学生的拉丁语处方翻译和组成的实践和理论指南;以解释性的拉丁文语法编写采用熟悉的风格;结合教科书和习题进行计算使学习者完全熟悉药典处方等的语言和语法分析。
机译:Lane的拉丁语语法 - 学校和学院的拉丁语法。由乔治M. Lane,pH。D.,LLD。哈佛大学拉丁的Emeritus教授。哈珀和兄弟:纽约和伦敦,1898年.PP。 XV。 + 572.价格1.50美元。
机译:矿产年鉴区域报告:国际2005年。拉丁美洲和加拿大。第3卷